lunes, 29 de noviembre de 2010

Barbudos: hombres con barba en abundancia, ¡obvio!, pero en este caso se refiere a los flacos subversivos pertenecientes a los movimientos revolucionarios.

Pelusa: la palabra viene de pelo y del latín pilus (¡sahh!). En Chile usan esta palabra cuando se refieren a un niño vagabundo con las chascas desordenadas.

Roto: Según la Real Academia Española esta palabra se refiere a una persona “mal educada, de modales groseros”, pero andan un poco perdidos, en verdad se refiere a los pobres de las ciudades. La palabra es una de las favoritas de los cuicos chilenos, tiene una connotación terrible clasista.

domingo, 31 de octubre de 2010

  • Los CTM: palabra que se refiere despectivamente a los giles fascistas que están en el parlamento sueco, los Sverigedemokraterna. CTM quiere decir: cesárea de tu madre, porque un wueón así no puede haber nacido por parto natural.

  • Charkikán: de la palabra charquicán, guiso hecho a base de charqui, ají, zapallo, zanahoria, choclo. Es como el rotmos de los suecos, pero esta versión que es originalmente del pueblo mapuche, es más pulenta.